<?xml version="1.0" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1" version="2.0" schemaLocation="http://www.gov.tw/schema/RSS20.xsd">
<channel>
	<title><![CDATA[News]]></title>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English]]></link>
	<description><![CDATA[財政部臺北國稅局]]></description>
	<language><![CDATA[en-US]]></language>
	<pubdate>Wed, 27 May 2026 08:39:51 GMT</pubdate>
<item>
	<title><![CDATA[Taxpayers Paying Individual Income Tax via Designated Account Transfer Should Set Aside Sufficient Funds to Avoid Interest Charges]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei (NTBT), Ministry of Finance, states that for taxpayers who have selected to pay their 2025 individual income tax via designated account transfer, the withdrawal process will begin at 12:00 a.m. (00:00) on June 11, 2026. Taxpayers are urged to ensure that their designated accounts have sufficient funds for withdrawal before June 10, 2026. NTBT explains that if a withdrawal cannot be completed, the National Taxation Bureau (NTB) will issue a payment notice to the taxpayer with a designated deadline. In cases where the failure is due to incorrect information provided by the taxpayer (e.g., incorrect depositor's ID number, financial institution code, account number, or use of a closed account) or insufficient funds as of the filing deadline (June 1, 2026), interest will be charged on the unpaid tax on a daily basis. This interest calculation starts from the day after the filing deadline (June 2, 2026) until the date the overdue tax is paid. For example, Mr. Kao, a taxpayer, chose to pay NT$60,000 for his 2025 individual income tax via designated account transfer. If the balance in his account is only NT$50,000 as of the filing deadline, resulting in a shortfall, his local NTB (where his household is registered) will issue a payment notice for the remaining NT$10,000. Additionally, he will be charged daily interest on the NT$10,000 shortfall starting from June 2, 2026, based on the one-year fixed interest rate for postal savings deposits as of January 1, 2026 (1.725%). NTBT further states that taxpayers who wish to check their withdrawal status may visit the NTBT website (https://www.ntbt.gov.tw) from June 15, 2026 to April 30, 2027 via the following path: [Home / The Freedom of Government Information / Tax Information Inquiry / Individual Income Tax / Status of Withdrawal for Individual Income Tax (Link to the eTax Portal, Ministry of Finance)]. Alternatively, taxpayers may update their passbooks at their designated financial institution or post office. If you have any questions regarding tax payments, please call our toll-free service number 0800-000-321, or contact the branch or collection office of the NTB where your household registration is located.  (Contact Person: Ms. Chang, Section Head of the Collection and Information Management Division; Telephone: 02-23113711 ext. 2120)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=f026cc43394749c48bda2099bde28d83]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Notes on the 2025 Alien Individual Income Tax Return ]]></title>
	<description><![CDATA[According to the National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, the filing season for the 2025 Alien Individual Income Tax Return will begin on May 1, 2026. The Bureau advises all foreign taxpayers to prepare the necessary documentation to ensure timely compliance with their tax obligations. The Bureau states that during the filing season for the 2025 Alien Individual Income Tax Return, which runs from May 1 to June 1, 2026, foreign taxpayers can visit the Ministry of Finance's e-Filing and tax payment service website (https://tax.nat.gov.tw) and navigate to “Home > Individual Income Tax for Aliens > Download & e-Filing“ to download the Windows offline version or Web Version to file tax returns on the Internet. Taxpayers using Mac computers, Linux computers, or tablets can use the Web Version to file tax returns. The e-filing service offers the following five login methods for fast and convenient access: 1. Alien Resident Digital Certificate issued by the Ministry of the Interior. 2. National Health Insurance card that has been registered for the National Health Insurance card online service. 3. Financial CA approved by the Ministry of Finance. 4. Mobile Citizen Digital Certificate (TW Fido) registered for the Ministry of the Interior. 5. The uniform ID No. of your residence permit or visitor visa, and passport number, residence certificate number, or permit number as of January 31, 2026 (enter the inquiry code and date of birth to download the income and deduction data). The Bureau reminds that, after completing the online filing, all supporting documents, such as those for dependent relatives, remuneration received from overseas employers, itemized deductions, and special deductions should be sent to the local taxation bureau before June 11, 2026. Foreign taxpayers residing in Taipei City should send the documents to the Foreign Taxpayer Service Section of the Individual Income, Estate and Gift Tax Division, National Taxation Bureau of Taipei (Address: 1F, No. 2, Sec. 1, Zhonghua Road, Wanhua District, Taipei City). The Bureau recommends that foreign taxpayers file tax returns and pay taxes using credit or ATM cards online. This method provides a secure, efficient, and convenient experience, effectively reducing the need for in-person visits and long wait times at the Bureau. Moreover, May 1 is a national holiday. Taxation Bureau counter services will not be available on this day. Taxpayers requiring counter services are encouraged to visit on other business days. If you have any tax filing questions, please call the free service number 0800-000321. For software operation issues, please call 0809-085188 for detailed assistance. (Contact Person: Ms. Yang, Head of the Foreign Taxpayer Service Section, Individual Income, Estate, and Gift Tax Division; Tel: 02-23113711 ext. 1650)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=1cdf74fcf4264776b31e22f6c2660508]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Thu, 30 Apr 2026 01:30:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Property Located Outside the R.O.C. at the Time of the Decedent's Death Must Be Included in the Gross Estate and Subject to Estate Tax]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance stated that where a national of the Republic of China (R.O.C.) who is habitually resident within the territory of the R.O.C. dies leaving property located outside the R.O.C., such property shall be included in the gross estate, both domestic and foreign, and subject to estate tax. The Bureau explained that, pursuant to Paragraph 1, Article 1 of the Estate and Gift Tax Act, where an R.O.C. national who is habitually resident within the territory of the R.O.C. dies leaving property, estate tax shall be levied on the entire estate, including property located both within and outside the R.O.C., in accordance with the Act. The term “habitually resident within the territory of the R.O.C.” is defined under Paragraph 3, Article 4 of the same Act as a decedent meeting any of the following conditions: 1. Having a domicile within the territory of the R.O.C. within two years prior to the date of death; or 2. Having no domicile but having a residence within the territory of the R.O.C., and having stayed in the R.O.C. for more than 365 days within the two years prior to the date of death. However, a person who stays in the R.O.C. for a specific period due to employment engaged upon appointment by the R.O.C. government shall not be regarded as habitually resident within the territory of the R.O.C., regardless of the length of stay. The Bureau provides the following example: Mr. A had a domicile within the R.O.C. within two years prior to his death. At the time of death, he left property located within the R.O.C. amounting to NT$10 million and property located in the United States equivalent to NT$80 million. The taxpayer is required to include the U.S. property in the gross estate, resulting in a total estate of NT$90 million (NT$10 million domestic property + NT$80 million U.S. property), and to file an estate tax return with the competent tax authority at the place of household registration within six months from the date of death. Where estate tax has already been paid in the United States in accordance with U.S. law on the decedent's U.S. property, the taxpayer may, upon submission of tax payment certificates issued by the U.S. tax authority, claim a tax credit against the estate tax payable in the R.O.C. However, the amount of such credit shall not exceed the additional estate tax payable calculated under the applicable domestic tax rates as a result of including the U.S. property in the estate. The Bureau would like to remind the public that, with the increasing globalization of asset allocation, individuals frequently accumulate wealth through overseas investments. Where overseas property is inherited, taxpayers should carefully understand the relevant regulations to avoid underreporting or incorrect reporting, which may result in additional tax assessments and penalties. (Contact: Ms. Chen, Head of Legal Affairs Division; Tel: 02-23113711 ext. 2031)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=701ffe3912c74bb68ff94134d74ae2ec]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 24 Apr 2026 09:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Foreign Specialist Professionals Must Meet Timely Filing Requirements to Qualify for Tax Incentives]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, states that, in order to enhance Taiwan's industrial competitiveness and attract foreign specialist professionals, preferential income tax treatment is provided pursuant to Article 22 of the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals. Foreign nationals who are recognized as “Foreign Specialist Professionals” in fields publicly announced by the competent central authorities, and who are approved to work in the R.O.C. for the first time and meet the statutory requirements, are eligible for the tax incentives. Such incentives are available for a period of five consecutive tax years, beginning with the year in which the Foreign Specialist Professional has both: (1) resided in the R.O.C. for at least 183 days during the tax year, and (2) earned annual salary exceeding NT$3,000,000. For each qualifying year, 50 percent of the amount of salary income in excess of NT$3,000,000 may be excluded from the taxpayer’s gross consolidated income, subject to applicable regulations. In order to claim this exclusion, the taxpayer must file the required forms with their annual individual income tax return to the National Taxation Bureau and comply with all relevant procedural requirements. The Bureau further explains that, pursuant to Article 3 of the Regulations Governing the Reduction and Exemption of Income Tax for Foreign Specialist Professionals, a foreign national who has obtained a work permit as a Foreign Specialist Professional issued by the Ministry of Labor or the Ministry of Education, or who holds an Employment Gold Card issued by the National Immigration Agency, Ministry of the Interior, and who satisfies all of the following conditions, may apply for the preferential tax treatment when filing the annual individual income tax return: 1. The individual has, for the first time, been approved to reside in the R.O.C. for the purposes of work. 2. The individual engages in professional work in the R.O.C. related to his or her recognized special expertise. 3. During the five years preceding the date of commencement of professional employment or the issuance date of the Employment Gold Card, the individual neither had household registration in the R.O.C. nor qualified as an individual residing in the R.O.C. under the Income Tax Act. In addition, pursuant to Article 5 of the aforementioned Regulations, the annual individual income tax return must be duly filed within the statutory filing deadline, and the application for the tax incentive must be submitted together with the required supporting documents. The Bureau further illustrates the application of the Regulations with the following example: Mr. B was first approved to apply for the tax incentive for Foreign Specialist Professionals in taxable year 2020. From 2020 through 2023, he duly filed his annual individual income tax returns within the statutory filing deadline and was granted the preferential tax treatment in accordance with the Regulations. However, although Mr. B continued to satisfy the aforementioned eligibility requirements in taxable year 2024, he failed to file his individual income tax return and to submit the application for the tax incentive within the statutory filing deadline. It was not until December 10, 2025, that he completed the delinquent filing and submitted the application. Consequently, he was no longer eligible to apply the preferential tax treatment for taxable year 2024. Mr. B's salary income derived from professional work amounted to NT$6.71 million (net of the special deduction for salary income), and the full amount was therefore required to be included in his gross consolidated income. Accordingly, the Bureau assessed a tax deficiency of over NT$540,000. The Bureau stresses that the tax preference for Foreign Specialist Professionals is not automatic. Eligible individuals must proactively apply for the incentive and file their Individual Income Tax return within the statutory filing period. Furthermore, the Bureau urges employers to assist their foreign professional recruits in understanding these regulations. By ensuring these tax rights are protected, businesses can help improve retention and contribute to a more welcoming, internationally competitive environment in Taiwan. (Contact: Ms. Yang, Head of the Foreign Taxpayer Service Section, Individual Income, Estate and Gift Tax Division; Tel: 02-23113711 ext. 1650)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=62e89922124e4d759c3c23b02a19ddbd]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 03:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Dividends Received by Domestic Profit-Seeking Enterprises from Foreign Companies Approved to List Shares for Trading in the R.O.C. Must Be Included in Taxable Income]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance stated that when a profit-seeking enterprise with its head office located within the territory of the Republic of China (hereinafter referred to as R.O.C.) invests in shares issued by a foreign company that has been approved to list and trade its shares in the R.O.C., any dividends distributed from such investment must be included in the enterprise’s taxable income, in accordance with Paragraph 2, Article 3 of the Income Tax Act. The Bureau further explained that for a foreign company established and registered under foreign laws, whose shares are issued under foreign laws and approved by the R.O.C.’s securities regulatory authority for listing and trading in the R.O.C., the dividends distributed by such foreign companies are not considered income derived from sources within the R.O.C. Therefore, a profit-seeking enterprise with its head office located outside the territory of the R.O.C. is not subject to the  R.O.C. profit-seeking enterprise income tax on such dividends. However, a profit-seeking enterprise with its head office located within the territory of the R.O.C. must include both cash and stock dividends in its taxable income. This is because the issuer is a foreign company, which does not meet the criteria under Article 42 of the Income Tax Act, which stipulates that dividends received from investments in “domestic” profit-seeking enterprises shall be excluded from taxable income. Accordingly, such dividends must be included in taxable income pursuant to Paragraph 2, Article 3 of the Income Tax Act. The Bureau provided the following example: Company A, whose head office is located within the territory of the R.O.C., invested in shares issued by Company B, a foreign-based profit-seeking enterprise, whose shares are approved for listing and trading on the R.O.C.’s securities market. In 2023, Company A received cash dividends of NT$400,000 distributed by Company B. However, when filing its 2023 profit-seeking enterprise income tax return, Company A mistakenly assumed that the dividends qualified for exclusion from taxable income under Article 42 of the Income Tax Act and therefore failed to report them. Upon assessment, the Bureau assessed an additional tax of NT$80,000 and imposed a penalty. The Bureau would like to remind profit-seeking enterprises with their head office located within the territory of the R.O.C. that if they have received dividends from foreign companies whose shares have been approved for listing and trading in the R.O.C. but have not included such dividends in taxable income as required, they should voluntarily file amended returns and pay the additional tax due with the competent National Taxation Bureau before any report or investigation is initiated by tax authorities. Under Article 48-1 of the Tax Collection Act, taxpayers who voluntarily report and pay the underpaid tax, together with interest, may be exempt from penalties. (Contact: Mr. Hsu, Head of Profit-seeking Enterprise Income Tax Division; Tel: 02-23113711 ext. 1365)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=c849b82f229d435ab705ef43f1870b09]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Thu, 26 Mar 2026 04:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Link the Email Carrier Used by Offshore Electronic Service Suppliers to Your Mobile Barcode and Complete Remittance Settings Before the Uniform Invoice Draw to Avoid Missing Any Prize Money]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, reminded the public to link the email carrier used by offshore electronic service suppliers to their mobile barcode and complete remittance settings before the uniform invoice draw so that any prize money won will be automatically remitted to a designated financial account. The Bureau further explained that, pursuant to Article 7-1 of the Regulations Governing the Use of Uniform Invoices, offshore electronic service suppliers that sell electronic services to domestic natural persons are required to issue cloud invoices to consumers. As offshore electronic service suppliers use the email address provided by consumers at the time of purchase as the carrier for storing cloud invoices, consumers should ensure that they provide a correct and valid email address when purchasing electronic services. The Bureau noted that if consumers link the email carrier used by offshore electronic service suppliers to their mobile barcode and complete remittance settings on the E-Invoice Platform, Ministry of Finance, before the uniform invoice draw for the relevant period, the platform will automatically check invoices against the winning numbers after the draw. Any prize money won will be directly remitted to the designated financial account, thereby reducing the risk of missing prize money. The Bureau calls on consumers who purchase electronic services from offshore electronic service suppliers to provide a correct email address, link the carrier to their mobile barcode, and complete remittance settings before the uniform invoice draw in order to avoid missing any prize money. (Contact: Ms. Wen, Auditor of the Sales Tax Division; Tel: 02-23113711 ext. 1704)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=6919b02d4c9443a09da7e1338680c474]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Wed, 25 Mar 2026 08:30:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[How Foreign Taxpayers Calculate Taxable Income on Pensions Paid from Foreign Employers]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, stated that pension payments received by individuals are classified as Category 9 “separation income” under Paragraph 1, Article 14 of the Income Tax Act. After deducting the fixed exempt amount, the remaining taxable portion must be reported on the annual individual income tax return. For pension payments from a Taiwanese company, the company will provide a withholding tax statement that reflects the taxable amount after deducting the fixed exemption. Foreign taxpayers should report the “total amount paid” from this statement when filing their individual income tax return. The Bureau explained that, under Category 9, Paragraph 1, Article 14 of the Income Tax Act, “separation income” is classified by the method of receipt: either a “Lump-sum Payment” or “Installment Payments.” For the 2025 tax year, the calculations are as follows: A. Lump-Sum Pension Payments If the total payment does not exceed NT$198,000 × years of service, the taxable amount is NT$0. The portion exceeding NT$198,000 × years of service but not exceeding NT$398,000 × years of service is taxed at 50% of that portion. Any amount exceeding NT$398,000 × years of service is fully taxable. B. Installment Pension Payments The taxable income is the total annual installments received, minus NT$859,000. The Bureau further explained that if a foreign taxpayer provided services abroad for part of their career before retirement, any pension from a foreign employer must be apportioned. Only the portion of the pension attributable to service years rendered in Taiwan will be considered the R.O.C. source separation income. For example, Mr. A retired from a foreign company after 30 years, during which the last 10 years were spent as an expatriate in Taiwan. In June 2025, he received a lump-sum pension payment equivalent to NT$15,000,000. Since he rendered 10 years of service in Taiwan out of a 30-year total tenure, the portion considered R.O.C-source separation income is NT$5,000,000 (NT$15,000,000 × 10/30). The exempt amount is NT$2,980,000[(198,000 × 10 years) + (398,000 − 198,000) × 10 ÷ 2)]. The taxable separation income is NT$2,020,000 (NT$5,000,000 − NT$2,980,000). When filing his 2025 individual income tax return, Mr. A must provide documentation verifying his years of service and the amount of pension payment received from the foreign employer. He should also include the NT$2,020,000 taxable portion in his total annual income. The Bureau reminds foreign taxpayers that all pension income—whether paid by a Taiwanese company or a foreign employer—must be reported accurately on their tax returns. Taxpayers with questions regarding their filing requirements are encouraged to contact the Foreign Taxpayer Service Line at (02) 2311-3711, ext. 1116 for further assistance. (Contact Person: Ms. Yang, Head of the Foreign Taxpayer Service Section, Individual Income, Estate, and Gift Tax Division; Tel: 2311-3711 ext. 1650)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=73357444819d477ca7ccf0c303c82fa9]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 06 Feb 2026 08:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Taxpayers Receiving Salary Income Derived from Sources in Mainland China Must File Individual Income Tax Returns to Avoid Penalties]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance (hereinafter referred to as NTBT) stated that salaries of dispatched employees, derived from services rendered in Mainland China, must be reported in these employees' annual income tax returns and pay any relevant taxes, in accordance with Paragraph 1, Article 24 of the Act Governing Relations between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area. Moreover, any relevant tax payments paid in Mainland China regarding the aforementioned salaries may be credited against income tax payable. If the tax authority discovers any omitted income, delinquent tax payments will be issued and related fines, based on the delinquent amount, will be issued accordingly. NTBT provides the following example: Mr. A, who reported Year 2023 individual income tax returns with NTBT, was assigned to work in Mainland China in 2023. He received relevant salary income equivalent to NT$1,500,000 and paid income tax in Mainland China. However, he failed to consolidate his income in Mainland China and in Taiwan for Year 2023 income tax returns. Mr. A mistakenly believed that since no information was shown upon the Enquiry about Data on Various Income via the Citizen Digital Certificate, he had no obligation to declare this income derived from Mainland China. However, income information made available to taxpayers regarding the Enquiry do not include income from sources in Mainland China. Moreover, the Enquiry is for reference only; if taxpayers have income other than the sources the Enquiry can provide, taxpayers still have the obligations to declare it in accordance with the aforesaid law. Therefore, Mr. A needed to pay NT$300,000 tax due for failure to declare his salary income in Mainland China as required, and also a related fine as well, pursuant to Article 110 of the Income Tax Act. NTBT would like to remind taxpayers that income derived from sources in Mainland China must be reported together with income derived from sources in Taiwan; otherwise, relevant penalties may be imposed. (Contact: Ms. Chen, Head of Legal Affairs Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 2071)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=110fcfcb856e4c8b916feebc19254a67]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 16 Jan 2026 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Individuals Who Regularly Publish Creative or Informational Content Online Shall Declare and Pay Business Tax on Sharing Revenue]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, notes that an increasing number of individuals routinely publish creative content or share information on online platforms and receive sharing revenue in return. To provide a clear and consistent regulatory basis for taxation, the Ministry of Finance promulgated the “Directions for the Levy of Business Tax on Individuals Who Regularly Publish Creative or Informational Content Online” (hereinafter referred to as the Directions; such individuals are hereinafter referred to as online content creators) on September 10, 2025. The Directions set out uniform requirements for business tax compliance for online content creators receiving sharing revenue. The Bureau explains that individuals who fall under Subparagraph 1, Article 6 of the Value-added and Non-value-added Business Tax Act (hereinafter referred to as the Business Tax Act) and upload creative content – such as audiovisual materials, images, or text – onto online platforms, authorizing such platforms to use the content to display advertisements or provide paid electronic services, are subject to business tax in accordance with the Directions. Sharing revenue they receive – such as advertising revenue sharing, paid subscription revenue sharing, live-streaming revenue sharing, or viewer tipping – does not fall under provisions governing professional services rendered by practitioners or labor services provided by employees. These individuals shall complete tax registration and shall declare and pay business tax in accordance with the Directions. The Bureau points out that online content creators within the territory of the Republic of China who sell goods or provide services (including sharing revenue) domestically shall complete tax registration if they have fixed physical business premises, a business name (including a channel name or other identifiers used for commercial purposes), personnel assisting with sales activities, or conduct sales through the Internet, and if their monthly sales reach the business tax threshold (NT$100,000 for goods and NT$50,000 for services starting January 1, 2025; NT$80,000 for goods and NT$40,000 for services before December 31, 2024). The Bureau further explains that online platforms function as intermediaries by providing virtual venues for broadcasting performance services. A transaction involving performance services is completed only when the audience – whether paying or non-paying viewers – watches and thereby consumes the content. As the audience constitutes the users and actual consumers of the performance services, the imposition of business tax on such transactions shall be determined not only with reference to the contractual relationship between the content creator and the platform but also based on the place where the services are viewed and actually used. The Bureau provides the following example: If Party A, an online content creator located within the territory of the Republic of China, provides performance services on YouTube and earns NT$300,000 in sharing revenue in October 2025, Party A shall register as a taxpayer because the revenue from the sale of labor services has reached the business tax threshold. If 80 percent of the income is attributable to domestic viewers, that portion (NT$300,000 × 80 percent = NT$240,000) is subject to business tax at the rate of 5 percent. Party A shall issue uniform invoices for that portion and shall declare and pay business tax every two months. The remaining 20 percent attributable to overseas viewers (NT$300,000 × 20 percent = NT$60,000) may apply the zero-tax rate because the performance services are provided domestically but received and used overseas. Party A may be exempt from issuing uniform invoices for that portion. The Bureau provides another example: If Party B, another online content creator within the territory of the Republic of China, earns NT$70,000 in sharing revenue in October 2025, Party B shall complete tax registration because the revenue from the sale of services has reached the business tax threshold. However, as the amount does not reach the NT$200,000 threshold for issuing uniform invoices, Party B may apply for exemption from issuing uniform invoices when completing tax registration. In such a case, Party B will be treated as a business operator whose business tax is assessed by estimation, and the National Taxation Bureau will assess and levy business tax at the rate of 1 percent on a quarterly basis. Since the zero-tax rate does not apply to business operators whose tax is assessed by estimation, all of Party B's sharing revenue – regardless of whether it is derived from domestic or overseas viewers – shall be subject to business tax at the rate of 1 percent on a quarterly basis. The Bureau reminds online content creators that a guidance period is in place from September 10, 2025, to June 30, 2026 (with declaration and payment deadlines falling before July 15, 2026), in view of initial unfamiliarity with the new system. During this period, those who fail to complete tax registration, issue and deliver uniform invoices, or declare and pay business tax as required may be exempt from penalties under Articles 45, 51, and 52 of the Business Tax Act and Article 44 of the Tax Collection Act. The Bureau urges online content creators and online platforms to comply with all relevant obligations and states that, if any violation occurs due to inadvertence, they shall voluntarily make supplementary filings and payments to safeguard their rights and interests. (Contact: Ms. Chou, Head of the Sales Tax Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext.1850)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=2018356a81dc4605ae526d1306b418cc]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 12 Dec 2025 03:45:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[When calculating the investment income of a CFC for the current year, the profit-seeking enterprise shall not deduct the accumulated losses recorded in the CFC's accounts prior to the implementation of the CFC system]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, stated that the Controlled Foreign Company (CFC) system has been in effect since 2023. When calculating the investment income of a CFC for the current year, profit-seeking enterprises shall not deduct the accumulated losses recorded in the CFC's accounts prior to the implementation of the CFC system. The Bureau explained that, in accordance with Paragraph 1, Article 8 of the Regulations Governing Application of Recognizing Income from Controlled Foreign Company for Profit-Seeking Enterprise, to recognize its investment income based on its direct holding ratio and holding period of the shares or capital of a CFC, a profit-seeking enterprise shall deduct the legal reserve or items of restricted distribution of surplus earnings in accordance with the laws of the country or jurisdiction of the CFC, as well as the losses of past years assessed by the tax authority, from the current-year earnings of the said CFC, and such recognized investment income shall be included in its taxable income of the current year. Moreover, in accordance with Paragraph 3 of the same Article, when reporting a CFC's losses of past years, a profit-seeking enterprise shall submit the CFC's financial statements and other required supporting documents within the income tax filing deadline. A profit-seeking enterprise may sequentially deduct assessed losses of previous years from the CFC's current-year earnings for up to ten years, starting from the year following the one in which the loss occurred, provided that, such losses have been calculated in accordance with the relevant regulations, filed in the required format, and assessed by the tax authority of the enterprise's location. Therefore, the accumulated losses recorded in the CFC's accounts incurred in the year 2022 and prior years shall not be deducted from the CFC's current-year earnings. The Bureau provides the following example: When Company A filed its 2023 Profit-Seeking Enterprise Income Tax Return, Company A reported the CFC investment income of NT$7,000,000. According to the investigation, prior to the year 2022, Company A held 100% of the shares of Company B in Mauritius, which met the definition of a CFC (hereinafter referred to as CFC B). Company A reported that CFC B's earnings for the year 2023 amounted to NT$9,000,000 and declared NT$2,000,000 as “legal reserve or items of restricted distribution of surplus earnings.” The NT$2,000,000 consisted of NT$1,100,000 used to compensate accumulated losses incurred in the year 2022 and prior years and NT$900,000 appropriated as legal reserve in accordance with local laws. However, the NT$1,100,000 used to compensate accumulated losses incurred in the year 2022 and prior years did not meet the definition of “losses from prior years assessed by the tax authority” and therefore could not be deducted from CFC B's current-year earnings. The Bureau accordingly assessed that the investment income of Company A should be NT$8,100,000 【(CFC B's current-year earnings of NT$9,000,000 - NT$900,000 appropriated as legal reserve in accordance with local laws) × 100% shareholding ratio】. As a result, the taxable income of Company A was assessed to be increased by NT$1,100,000 (NT$8,100,000 – NT$7,000,000), and Company A was required to pay additional tax of NT$220,000. The Bureau would like to remind profit-seeking enterprises that when filing the CFC's current-year earnings, they should pay special attention to the deductible items prescribed in the applicable regulations. Profit-seeking enterprises must correctly calculate the investment income to be recognized and include it in the taxable income of the current year, so as to avoid any tax adjustments or additional tax payments for violations. (Contact: Mr. Chen, Head of Profit-seeking Enterprise Income Tax Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 1308)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=cd7621fe1a42467eae6ba027b0d2144c]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 28 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Heirs Can Now Register Inherited Property under Collective Joint-Ownership with a Certificate of Consent to Transfer]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, announced that heirs who have paid their respective shares of estate tax can apply for a “Certificate of Consent to Transfer for Joint Ownership.” This enables them to proceed with the registration of inherited property as joint ownership, preventing the estate from being officially recorded for monitoring by land administration authorities. The Bureau explained that if a decedent's estate includes real property, but the heirs are unable to jointly pay the estate tax and therefore cannot complete the inheritance registration within the period required by the land administration authority, individual heirs may apply to the National Taxation Bureau to pay their statutory share of the estate tax. After payment, they may request the issuance of a Certificate of Consent to Transfer for Joint Ownership, which can be used to register the inherited property as joint ownership with the land administration authority. However, until all estate tax liabilities have been fully paid, no partition, transfer, alteration, or encumbrance may be registered against the property. For example, the estate of decedent Mr. A has an inheritance tax liability of NT$4.5 million, with three heirs: spouse Ms. A and children Mr. B and Ms. C. Since the heirs have not reached an agreement on the distribution of the estate and are unable to jointly pay the tax, Ms. A may apply to the National Taxation Bureau to pay her statutory share of one-third (NT$1.5 million, calculated as NT$4.5 million × 1/3) of the estate tax. After payment, she may apply to the Bureau for a Certificate of Consent to Transfer for Joint Ownership to register the inherited real property under joint ownership. The Bureau would like to issue a reminder that even if some heirs have paid their shares, the entire estate tax remains a joint obligation of all heirs. Any unpaid taxes after the deadline will be subject to enforced collection. Taxpayers are urged to pay on time to protect their rights. (Contact: Ms. Lee, Head of Collection and Information Management Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 2140)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=4f68c66fe26d447caa7422f6dfb6ea52]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Wed, 19 Nov 2025 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Please Note that Winning Uniform Invoices Under Certain Circumstances Are Ineligible for Prize Redemption]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance states that if a uniform invoice falls under any circumstance specified in the “Uniform Invoice Award Regulations” where prizes are not applicable, the prize shall be ineligible for redemption even if the invoice has been drawn as a winner. The Bureau explains that Article 11 of the “Uniform Invoice Award Regulations” specifies situations in which a winning uniform invoice shall not be eligible for prize redemption. These situations include invoices with a transaction amount of NT$0, invoices that have been marked as void, or invoices where the purchaser is a government agency, a public enterprise, a public school, or a business entity. With respect to purchasers who are business entities, in addition to the common situation where the buyer’s Business Administration Number is indicated on the invoice, any buyer who engages in business activities without completing tax registration in accordance with the “Value-added and Non-value-added Business Tax Act” shall also be deemed a business entity. In such cases, the winning invoice shall likewise be ineligible for prize redemption. The Bureau provides the following examples: Mr. A obtained a NT$0 invoice from a store after using a discount coupon. Mr. B retained a voided invoice after returning purchased goods. Mr. C, to supplement his household income, frequently sold goods through an online platform without completing tax registration and received an invoice for transaction fees from the platform. When the invoice serial numbers of these three invoices were checked, they corresponded respectively to the fifth prize, the sixth prize, and the NT$500 Cloud Invoice Exclusive Prize. However, as these invoices fall under the circumstances set forth in Paragraph 1, Article 11 of the “Uniform Invoice Award Regulations,” none were eligible for prize redemption. The Bureau urges the public to first verify whether their winning invoices fall under any grounds for ineligibility specified in Article 11 of the “Uniform Invoice Award Regulations” before seeking prize redemption. For inquiries, please call the 24-hour prize redemption hotline at (02) 412-8282. [Contact: Mr. Chou, Head of the Sales Tax Division; Tel: (02) 2311-3711 ext.1830]]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=b19da1782c6447f399b08de4e2ed2d24]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Thu, 23 Oct 2025 06:30:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Foreign Taxpayers Shall File House and Land Transactions Income Tax Returns by Statutory Deadlines, Regardless of Taxable Income or Loss]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance states that any individual, whether a Taiwanese or foreign national, who has income or loss derived from transactions of house and land (hereinafter referred to as “property”) acquired on or after January 1, 2016 shall file an individual house and land transactions income tax return in accordance with the Income Tax Act within 30 days from the following day of the day on which the house and land ownership transfer registration is completed. The Bureau explains that the house and land transactions income tax operates under a self-assessment system. Foreign taxpayers engaged in property transactions under Article 4-4 of the Income Tax Act shall file tax returns within the aforementioned deadline, regardless of tax liability. They must submit photocopies of contracts and any relevant documents to the National Taxation Bureau having jurisdiction over the address listed on their Alien Resident Certificate at the time of filing. Those who fail to file tax returns within the statutory deadline shall be subject to penalties under Article 108-2 of the Income Tax Act. The Bureau provides the following example: Foreign non-resident Person A acquired a property for a total cost of NT$20 million in February 2020 and sold the property for NT$24 million in March 2024, with the transfer registration completed on May 3, 2024. However, Person A did not file the house and land transaction income tax return within the required 30-day period from the following day of  transfer registration, missing the June 2 deadline of that year. After the Bureau’s determination of a tax deficiency, the additional tax due NT$1.12 million has been assessed, (transaction price NT$24 million - deductible costs and transfer expenses NT$20.3 million - total land value increment NT$0.5 million) × tax rate 35%. Moreover, Person A was subjected to a fine of NT$560,000 for this failure to comply with regulations. The Bureau would like to remind foreign nationals who transfer properties subject to house and land transactions income tax to file returns within 30 days from the following day of: the completion of property ownership transfer registration; the house utilization right transaction date; or the presale house transaction date, regardless of whether there is any tax payable. In cases where a tax return has not been filed, it is advisable to file a supplementary return promptly before being identified by the tax authority. If there is a tax obligation, please include the appropriate interest and make a voluntary supplementary payment to avoid incurring any penalties. (Contact Person: Ms. Yang, Head of the Foreign Taxpayer Service Section, Individual Income, Estate, and Gift Tax Division; Tel: 2311-3711 ext. 1650)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=b7a1389d5afb418bb1edc7d8ebe6bc55]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Wed, 01 Oct 2025 09:30:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Biotech and Pharmaceutical Companies Should Be Mindful of the Application Deadline for Profit-Seeking Enterprise Shareholder Investment Tax Credit]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance states that, in accordance with Paragraph 1, Article 7 of the Act for the Development of Biotech and Pharmaceutical Industry, to encourage the establishment or expansion of biotech and pharmaceutical companies, a profit-seeking enterprise that (i) originally subscribes for or underwrites shares issued by a biotech and pharmaceutical company; and (ii) has been a registered shareholder of the biotech and pharmaceutical company for a period of three (3) years or more, may, for a period of five (5) years from the first year it incurs profit-seeking enterprise income tax liability, enjoy a reduction in its profit-seeking enterprise income tax payable by up to twenty percent (20%) of the total amount of price paid for the subscription of the shares in such biotech and pharmaceutical company; provided that such biotech and pharmaceutical company has not applied for exemption from profit-seeking enterprise income tax or shareholder investment credit based on the subscription price under any other laws. The total amount creditable in each year shall not exceed fifty percent (50%) of the profit-seeking enterprise income tax payable in the then-current year. The Bureau further explains that, for a biotech and pharmaceutical company to apply for the aforementioned profit-seeking enterprise shareholder investment credit, it shall, in accordance with Paragraph 1, Article 5 of the Regulations Governing Application of Tax Credit to Profit-seeking Enterprise Shareholder of Biotech and Pharmaceutical Companies, submit the application no later than January 31 of the year following the date on which the profit-seeking enterprise shareholder has completed the three-year holding period from the date, when the share price was actually paid. The biotech and pharmaceutical company shall submit the required documents to the local tax collection authority to apply for approval to issue the “Certificate of Investment Tax Credit for Profit-seeking Enterprise Shareholders.” Applications submitted after this deadline will not be accepted. The Bureau provides the following example: Company A, a biotech and pharmaceutical company, issued registered shares to raise capital for research and development. Its profit-seeking enterprise shareholder paid for the capital increase on September 1, 2022. The three-year holding period for this capital increase ends on August 31, 2025. In accordance with the above-mentioned regulations, Company A shall apply to the local tax collection authority for a “Certificate of Investment Tax Credit for Profit-seeking Enterprise Shareholders” before the end of January 2026. Since January 31, 2026, falls on a Saturday, the deadline is extended to February 2, 2026. If Company A submits the application on or after February 3, 2026, the application will be deemed late and will not be accepted. The Bureau urges all biotech and pharmaceutical companies to be mindful of the relevant requirements and deadlines when applying for shareholder investment tax credits on behalf of their profit-seeking enterprise shareholders, so as not to jeopardize shareholders’ entitlement to tax incentives. (Contact: Mr. Liu, Head of Profit-seeking Enterprise Income Tax Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 1284)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=bf2c686789354c24a9917feff0809713]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Thu, 25 Sep 2025 09:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Unrealized Foreign Exchange Gains or Losses Are Exempt from Profit-Seeking Enterprise Income Tax]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei (NTBT), Ministry of Finance, states that, differences between book value and year-end valuation on accounts receivable or accounts payable denominated in foreign currencies are unrealized exchange gains or losses. These unrealized gains or losses shall be excluded from annual profit-seeking enterprise income tax returns. The Bureau explains that according to Paragraph 1, Article 29 and Paragraph 1, Article 98 of the Regulations Governing Assessment of Profit-Seeking Enterprise Income Tax, recognition of exchange gains or losses is limited to “realized” amounts only. Therefore, any year-end valuation arising from unfinished transaction, regardless of gains or losses, are considered unrealized and therefore exempt from tax-purpose recognition. NTBT provides the following example: Company A had several USD accounts receivable from export sales in Year 2023. At the end of year 2023, valuation of these accounts at spot exchange rate resulted in unrealized exchange losses of NT$5 million. Company A mistakenly reported exchange losses of NT$5 million in its Year 2023 profit-seeking enterprise income tax return. NTBT, pursuant to Paragraph 1, Article 98 of the Regulations Governing Assessment of Profit-Seeking Enterprise Income Tax, disapproved the deduction of exchange loss of NT$5 million and assessed a tax payment bill of NT$1 million for Company A. NTBT strongly reminds that for profit-seeking enterprise income tax purposes, unrealized exchange gains or losses are not allowed to be reported as taxable income(loss). Profit-seeking enterprises shall pay attention to relevant regulations to avoid possible incorrect reporting and related delinquent taxes. (Contact: Ms. Wu, Head of Legal Affairs Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 2011)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=aeb7d3cfa4f742a3b2f39b94e2f306bc]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 12 Sep 2025 09:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Taxpayers may provide a third party's property as guarantee for applying for writing off the registration of disposal prohibition]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, states that taxpayers who are prohibited from the disposal of property due to overdue taxes may offer third-party property of equivalent collateral value to the outstanding tax payable. This property will serve as a guarantee when applying to have the disposal prohibition written off. The Bureau explains that, pursuant to Subparagraph 1, Paragraph 1 of Article 24 of the Tax Collection Act, tax collection authorities may notify the land administrative agency to register a disposal prohibition on the taxpayer's real property due to overdue taxes. However, under Subparagraph 1, Paragraph 2, Article 24 of the same Act, said taxpayer may provide third-party property equivalent in value to the outstanding taxes as a guarantee to apply for removal of the disposal prohibition, the taxpayer shall submit the application, third party's “Guarantee Agreement,” and “Commitment to Guarantee,” alongside a list of collateral and certification documents, to the tax collection authorities. The Bureau offers an example: Since Party A failed to make payment on the gift tax of 2023, the Bureau legally imposed a disposal prohibition on Party A's lands. However, Party A claimed that the land had already been contracted for sale and failure to complete the transfer would result in substantial penalties. After consulting with the Bureau, Party A provided a third party's listed company stocks equivalent to the tax payable as a guarantee and completed the pledge process, when applying to have the registered disposal prohibition on the land removed. As a result, Party A successfully transferred the land, obtained the sale proceeds, settled the outstanding taxes, and reclaimed the collateral. The Bureau reminds taxpayers who have been subjected to a disposal prohibition due to the failure to pay taxes that, if they need to transfer a property or use it as collateral for a loan, they have the option to provide third-party property equivalent to the outstanding tax payable as a guarantee. This step will enable them to apply for the removal of the registration of disposal prohibition and safeguard their rights and interests. (Contact Person: Ms. Chen, Head of Collection and Information Management Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 2160)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=4dabc81b58084a46a390f1abe9e8f720]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2025 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Profit-seeking Enterprises Should Consider the Shares or Capital Ratios Held by Related Parties when Examining Controlled Foreign Companies Invested in Foreign Low-Tax Jurisdictions]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance stated that in accordance with Article 43-3 of the Income Tax Act, if a profit-seeking enterprise holds shares or capital of a foreign affiliated enterprise located in a low-tax country or jurisdiction (hereinafter referred to as low-tax jurisdiction) that meets the definition of a controlled foreign company (hereinafter referred to as CFC), and such CFC does not qualify for exemption provisions, the profit-seeking enterprise shall recognize CFC investment income and include it in the taxable income for the current year. The Bureau further explained that when determining whether a foreign affiliated enterprise located in a low-tax jurisdiction and held by a profit-seeking enterprise constitutes a CFC, the determination should be made in accordance with Article 2 of the Regulations Governing Application of Recognizing Income from Controlled Foreign Company for Profit-Seeking Enterprise (hereinafter referred to as CFC Regulations). If a profit-seeking enterprise and its related parties directly or indirectly hold 50% or more of the shares or capital of a foreign affiliated enterprise in a low-tax jurisdiction (equity control) or have significant influence over such enterprise (substantial control), then the foreign affiliated enterprise in a low-tax jurisdiction constitutes a CFC. Additionally, in accordance with Article 3 of the CFC Regulations, related parties include not only affiliated enterprises as specified in Paragraph 2 of the aforementioned Article, but also related parties other than the affiliated enterprises as specified in Paragraph 4 of the aforementioned Article. The Bureau provides the following example: Taiwan Company A believed that its direct shareholding of 18% in Hong Kong Company B (in a low-tax jurisdiction) did not meet the control requirements for CFC constitution, and therefore did not disclose CFC-related information in its 2023 profit-seeking enterprise income tax return. However, the Bureau discovered that the four children of Taiwan Company A’s responsible person directly held a combined shareholding of 42% in Hong Kong Company B, making the combined direct shareholding by Taiwan Company A and its related parties amounting to 60% (=18%+42%), more than 50%. Hong Kong Company B therefore qualifies as a CFC of Taiwan Company A and the responsible person’s four children. Regarding Hong Kong Company B’s 2023 earnings, CFC investment income was assessed for Taiwan Company A, and CFC business income was assessed for the responsible person’s four children, based on their respective shareholding ratios and holding periods in Hong Kong Company B. The Bureau would like to remind profit-seeking enterprises that if it is discovered that they have failed to report or under-reported CFC investment income as required, they may voluntarily file supplementary tax declarations and pay supplementary taxes plus interest to the tax collection authority under Article 48-1 of the Tax Collection Act, as long as it is neither a case brought about by an informant, nor a case under investigation by an investigator appointed by the tax collection authorities or the Ministry of Finance, and the taxpayer may be remitted from punishments. CFC rules for profit-seeking enterprises can be found on the Bureau’s website (https://www.ntbt.gov.tw) by clicking on “Themes/Type of Website Visitor/Enterprises/Anti-tax Avoidance Rules/CFC Rules for Enterprises.” (Contact: Mr. Chen, Head of Profit-seeking Enterprise Income Tax Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 1308)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=cee39344a62a496c9d2c2d3059ddcd83]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Thu, 31 Jul 2025 01:30:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Taxpayers Should Pay Attention to Statutory Deadlines When Filing Administrative Appeals]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance states that when taxpayers are dissatisfied with the tax assessments made by tax authority, they may apply for rechecks in accordance with Article 35 of the Tax Collection Act. After the original competent authority makes a recheck decision, if taxpayers remain dissatisfied, they may file administrative appeals with the Ministry of Finance through the original competent authority in accordance with Article 14 of the Administrative Appeal Act. However, attention should be paid to the statutory deadline for filing administrative appeals. The Bureau explains that when taxpayers apply for recheck under Article 35 of the Tax Collection Act, if the recheck application is sent through the postal service, the application date is determined based on “the postmark of the mailing date.” However, if they remain dissatisfied with the recheck decision, according to Paragraphs 1 and 3, Article 14 of the Administrative Appeal Act, they shall file administrative appeals with the Ministry of Finance through  the original competent authority within 30 days from the following day of receipt of the recheck decision. Whether the administrative appeal is filed by mail, through an agent, or delivered in person, the date is nevertheless determined by “the actual date of receipt by the receiving agency.” The Bureau provides the following example: Company A’s 2019 business income tax case was assessed additional tax of  NT$100,000. Company A was dissatisfied with the assessment and applied for recheck under Article 35 of the Tax Collection Act. After the Bureau made its recheck decision, the recheck decision letter and tax payment notice were received by Company A on March 22, 2023. Company A remained dissatisfied with the Bureau’s recheck decision and filed an administrative appeal. According to Article 14 of the Administrative Appeal Act, the appeal should have been filed with the Ministry of Finance within 30 days (by April 21, 2023) from the following day of receipt of the recheck decision. However, Company A mistakenly believed that submitting the application for administrative appeal to the postal service on April 21, 2023 would suffice. As a result, the Ministry of Finance did not receive the application for administrative appeal until April 23, 2023, which exceeded the statutory immutable period for administrative appeals. Consequently, the Ministry of Finance issued a decision not to accept the appeal. The Bureau would like to remind taxpayers that when they are dissatisfied with the tax assessments made by tax authority, and wish to pursue administrative remedies, they should pay special attention to statutory deadline requirements to avoid the adverse consequence of non-acceptance due to late filing, which would affect their rights. (Contact: Ms. Dai, Revenue Assessor of Legal Affairs Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext. 2022)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=fa1302d66d6746f88f8b2e040cde7db9]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Wed, 30 Jul 2025 02:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Public Reminded to Observe Application Deadlines for Commodity Tax Refunds on Energy-Efficient Appliances and to Complete Online Application Procedures]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance, would like to remind the public that individuals who purchase new energy-efficient refrigerators, air conditioners, or dehumidifiers (hereinafter referred to as “energy-efficient appliances”) that meet Level 1 or Level 2 energy efficiency standards certified by the Ministry of Economic Affairs, on or before December 31, 2029, for non-resale purposes and that have not been returned or exchanged, may apply for a refund of the commodity tax reduction at any National Taxation Bureau within six months from the day following the purchase date. Late applications will not be accepted. The Bureau explains that the six-month application period is calculated from the day after the transaction date shown on the uniform invoice or receipt obtained upon purchasing the energy-efficient appliance. Applicants may submit their applications online through the Chinese-language eTax Portal, Ministry of Finance (https://www.etax.nat.gov.tw) by navigating to: Tax Information > Energy-Efficient Appliance Commodity Tax Refund Section > Consumer Online Application. A simplified identity verification method (limited to direct deposit refunds) is available without needing a certificate or card reader. After logging in, applicants must enter the buyer’s information, document details, and appliance specifications, upload an image of the bank passbook cover (or a document containing the account holder’s information), and other supporting documents in image format. Once the information is confirmed and submitted, the system will issue a receipt number, signifying completion of the application process. The process is fast and convenient. The Bureau provides the following example: Mr. A purchased a new Level 2 energy-efficient dehumidifier on March 2, 2025. The uniform invoice shows the transaction date as March 2, 2025. Accordingly, the six-month application period is calculated from March 3, 2025, meaning Mr. A may apply for a commodity tax refund at any National Taxation Bureau on or before September 2, 2025. After Mr. A confirms and submits the relevant information online, the system will automatically display a 14-character receipt number starting with the letter “E,” indicating that the application has been successfully submitted and received by the system. The Bureau urges individuals who intend to apply for a commodity tax refund on energy-efficient appliances to be mindful of the application deadline. For those applying online, please ensure that the application procedure is fully completed and that a receipt number has been successfully obtained. Should there be any questions, please contact the National Taxation Bureau within the application period to avoid affecting your refund eligibility. You may call the National Taxation Bureau’s toll-free service line at 0800-000-321 for further assistance. (Contact: Ms. Chin, Head of the Sales Tax Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext.1710)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=e2a2e9c09e5c48d9bc308cd62e5ff8ec]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2025 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Download the “MOF Uniform Invoice Award Redemption” App to Conveniently and Immediately Claim Prizes]]></title>
	<description><![CDATA[The National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance encourages the public to download and use the “MOF Uniform Invoice Award Redemption” App, which facilitates invoice management and enables real-time prize claiming online. The Bureau explains that as more consumers are using mobile invoice carriers to request cloud invoices when making purchases, the prize redemption process has been optimized for greater convenience. To claim prizes online during the designated redemption period, users must link their invoice carriers to their mobile barcode account before the invoice drawing date, namely the 24th of the relevant drawing month, and must not have printed an electronic invoice certificate. Eligible users can then set up a prize claim account through the App for immediate online redemption. The process is as follows: Step 1: Download the “MOF Uniform Invoice Award Redemption” App on your mobile device and log in using your mobile number and verification code. If you have not registered for a mobile barcode, you can create a new account and obtain one before logging in. Step 2: Select the “Carrier Registration” function, choose “Add Carrier,” and complete the registration process by entering the required information based on the carrier type. Step 3: Beginning on the 6th day of the month following the uniform invoice drawing date (which falls on the 25th of each odd-numbered month, such as January, March, etc.), tap the “I Want to Claim Prize” function, press “Claim Prize,” enter your identification information, and link a New Taiwan Dollar deposit account opened at a domestic financial or postal institution to redeem your prize. The Bureau provides the following example: The uniform invoice drawing for the May–June 2025 period will take place on July 25. Consumers who requested cloud invoices via mobile invoice carriers and completed carrier registration under their mobile barcode by July 24 can claim their prizes anytime from August 6 to November 5, 2025, through the App. The Bureau urges the public to make greater use of mobile invoice carriers to obtain cloud invoices and to claim prizes via the “MOF Uniform Invoice Award Redemption” App. In addition to gaining an extra opportunity to win the Cloud Invoice Exclusive Prize, users may enjoy 24/7 prize redemption and an exemption from the 0.4% stamp tax, which would otherwise be required. (Contact: Mr. Chou, Head of the Sales Tax Division; Tel: +886-2-2311-3711 ext.1830)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=d0a902df9a0e42d3ae6f823c4b847740]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 13 Jun 2025 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>
<item>
	<title><![CDATA[Taxpayers paying individual income tax via designated account transfer should set aside sufficient funds to avoid additional interest]]></title>
	<description><![CDATA[For taxpayers who have selected to make tax payment by designated account transfer for the 2024 individual income tax return, the withdrawal process will start from 00:00 a.m. on July 10, 2025, according to the National Taxation Bureau of Taipei, Ministry of Finance. Please ensure that you have sufficient funds in said designated account for withdrawal before July 9, 2025. According to the National Taxation Bureau of Taipei, if withdrawal is not possible due to errors in the taxpayer’s information (e.g., incorrect ID card number, financial institution code or account number, or misuse of a closed account) or insufficient funds as of June 30, 2025, the National Taxation Bureau will issue a payment notice to the taxpayer and notify the taxpayer of the deadline for payment. Interest will also be charged on the unpaid tax on a daily basis from the day after the deadline for payment of the tax until payment of the overdue tax is complete. The National Taxation Bureau of Taipei provides the following example: Mr. Young, a taxpayer, chose to make his tax payment by designated account transfer with his own deposit account to pay the tax amount of NT$10,000 for his 2024 individual income tax return. If the balance of the deposit account is only NT$8,000 as of the deadline for payment, which results in a shortage of funds for withdrawal, the National Bureau will issue a payment notice to Mr. Young, requesting the payment for the shortfall of NT$2,000 by the designated deadline. In addition, the National Taxation Bureau will charge interest at a fixed rate of 1.725% based on the January 1, 2025 one-year time savings deposit rate for postal deposits, effective July 1, 2025 on a daily basis. The National Taxation Bureau of Taipei further stated that taxpayers who wish to learn more about the status of tax payment withdrawal can visit the Bureau’s website (https://www.ntbt.gov.tw) from July 15, 2025 to April 30, 2026 via the following link 【Home/ the Freedom of Government Information/Tax Information Inquiry/Individual Income Tax/ the Status of Withdrawal for Individual Income Tax (link to the eTax Portal, Ministry of Finance)】to check their withdrawal status, or update the passbook of their designated account at the respective financial institution or post office. If you have any tax payment questions, please call the toll-free service number 0800-000-321, or contact the branch office or the collection office of the National Taxation Bureau where your household registration is located. (Contact Person: Ms. Chang, Section Head of the Collection and Information Management Division; Telephone: 2311-3711 ext. 2120)]]></description>
	<link><![CDATA[https://www.ntbt.gov.tw/English/singlehtml/745d73afa03148fea8b721bb9403238e?cntId=9a516f0ec30f426ca33030bc97af0969]]></link>
	<author><![CDATA[]]></author>
	<pubDate>Fri, 06 Jun 2025 00:00:00 GMT</pubDate>

</item>

</channel>
</rss>
